『エウロペアナ』パトリク・オウジェドニーク2014-10-23


『エウロペアナ』パトリク・オウジェドニーク(阿部賢一、篠原琢 訳 白水社)


10月23日

「エウロペアナ」5ページで読む気が失せたのですが。
―― 科学者は同位体元素や一般相対性理論を発見した。この理論によると、形而上学的なものは一切なく、すべては相対的であるという。――
 ここ、分かって言ってるのかな。素なのかな。


10月23日

「エウロペアナ ―― 二〇世紀史概説 ――」パトリク・オウジェドニーク 読了。案に相違してここには歴史ではなくただの言葉、というか作中で繰り返されるソ連の木言語(嘘)、エスペラント、ペンテコステ派の古言語などへの言及が指し示すように、自然言語ですらない繰り言が繰り出される。(続)


10月23日

(続)この間まで読んでいたロスの「ヒューマン・ステイン」で、ベトナム帰還兵がPTSD克服のために戦没者記念碑の前に立つエピソードと共鳴して、記憶を風化させないために記念碑に刻みこまれている言葉は死者の名前だが、(続)


10月23日

「エウロペアナ」で繰り返される戦死者を縦に並べれば何キロメートルになるという偏執的な記述は記憶を呼び覚ますのか、善意を失って少しづつ前向き(ポジティブ)になっていくイタリア兵の手紙は記憶を呼び覚ますのか、精神分析は記憶を呼び覚ますのか、(続)


10月23日

ユダヤ人虐殺の大量のクリーシェは記憶を呼び覚ますのか、そして、何よりも客観的な歴史記述は記憶を呼び覚ますのか、という感じで、二〇世紀のヨーロッパを出汁にした、記憶を呼び覚ますものはいったい何なのかを執拗につぶやいたbot小説、と思うがどうか。


10月23日

これは、終わりの方でちゃんと回収してあった。




『エウロペアナ』パトリク・オウジェドニーク(阿部賢一、篠原琢 訳 白水社)

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

名前:
メールアドレス:
URL:
コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://yodamina.asablo.jp/blog/2014/10/23/7656317/tb

※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。